Инферняня (СИ) - Страница 41


К оглавлению

41

Зал зааплодировал, кто‑то засвистел с восторгом, кто‑то крикнул:

— Давай, Билли!

— К тому же оказалось, что он не хуже меня хлещет ирландское виски… Я угостил его, да, несмотря на то, что он говорил, что ему предстоит деловая встреча… Ричард, встреча прошла нормально, а?

— Отлично! — пробасил Ричард.

— Я же говорю, он молоток!

Все засмеялись. Билли начал петь.

Погодите… На вертолете? Он привез Мичигана, а не Петера?! Значит, Томас зря… Как вытаскивать Томаса?

Бизон. Где этот остолоп? Слава богу, с таким ростом его видно за версту — стоит прям возле эстрады в обнимку с блондинкой. Кажется, это он свистел и кричал.

Я проталкивалась через толпу к нему, бормоча „Извините“ и наступая на чьи‑то ноги. И вдруг кто‑то вцепился мне в плечо:

— А ты тут откуда?! — на меня таращилась Вивиан. — Грязные журналисты!

Мне это надоело.

— Я не журналист! — сказала я, перекрикивая кантри. — Я няня Петера!

— Что? — удивилась Вивиан, округлив глаза еще больше, так, что наклеенные ресницы легли вокруг них, как лепестки ромашки. Потом она вскричала радостно: — Петер где‑то здесь?

Ну вот, я же с самого начала знала, что она его мать!

— Его сегодня украли, — сказала я.

— Кто украл?

— Я думала, вы!

Ее рот вдруг плаксиво скривился и закричал:

— Гермес никогда не смотрит за ребенком! Идиот! — дальше пошла сплошная нецензурщина. Лучше я вам скажу, что ее заглушила музыка Билли Мичигана. Потому что часть слов, которые выкрикивала Вивиан, я даже не знаю.

Вивиан потащила меня в сторону холла:

— Это гарпии? — вдруг страшным голосом завопила она.

По — моему, нас и в зале услышали.

— Нет, нет, — успокоила я ее. — Точно не они. Это днем было.

— Это ты его проглядела?

Черт.

— Да, — я отвернулась.

— Глупая мартышка! И тебе доверяют детей!

Она права. Возможно, если бы я была опытнее, или внимательнее…

— Мы его ищем, — поспешила сказать я. — То есть, агент Дабкин.

— Дабкин? Это который с тобой был утром?

Ой. Я же забыла о Томасе. Его там, наверное, совсем прибили.

— А он сейчас у вас в доме, — проговорила я. — Мы думали, там Петер…

— И хотели его выкрасть?!

— Ну… Вы не могли бы сказать своим охранникам, чтобы они его отпустили?

— Еще чего. Поехали. Пусть он мне все расскажет.

У нее зазвонил телефон. Она приложила трубку к уху:

— Алло. Дэвид… Да, да… Я уже знаю… Нет. Не звоните в полицию. Ждите меня. Я сейчас приеду.

Мы ехали в ее лимузине.

— Выходит, все, что вы смогли придумать, это что Петер у меня?

— Да, — я виновато потупила голову. Но тут же воспряла духом. Передо мной человек, который может дать важные показания. — У вас или у мистера Олимпуса есть враги?

Вивиан обдала меня ледяным взглядом:

— Насколько я поняла, ты всего лишь нянька? Да еще и нерадивая. Так что нечего изображать из себя детектива, — она вынула сигареты из сумочки и закурила, приоткрыв окно.

Томас сидел на высоком барном табурете на кухне. Под глазом у него расплывался кровоподтек. Бедняга.

Он увидел меня и Вивиан и его брови — полоски удивленно вскинулись.

— Идемте в гостиную, — сказала ему Вивиан.

Охранник, сидевший на стуле у стены, поднялся.

— Нет, — движением руки остановила его Вивиан. — Не беспокойтесь, Дэвид. Ваша помощь не понадобится.

— Как же ты попался?! — шепотом спросила я Томаса, когда мы шли по коридору за Вивиан в гостиную.

— Мой сотовый зазвонил, когда я пробрался на второй этаж.

— Да что за идиот… — сказала я и осеклась. — Извини, я…

— Сам виноват. Надо было его выключить.

— Глаз очень болит?

Он осторожно потрогал щеку:

— Ничего…

Мы с Томасом уселись на тот же диванчик, на котором сидели утром. Вивиан не села никуда, она встала напротив, переплетя руки на груди и сказала:

— Как пропал Петер? И где Гермес?

Томас тоже поднялся, подошел к ней, сказал тихо:

— Миссис Джемисон, Гермес исчез. Оставил Петера няне и сбежал в неизвестном направлении. Петера похитили из гостиницы, из закрытой комнаты на одиннадцатом этаже.

Вивиан как подкосило, она плюхнулась в ближайшее кресло.

— Кто же это мог быть?? — зарыдала она.

— Не думаю, — сказал Томас, — что обычным людям удалось бы отследить перемещения Гермеса Олимпуса, а значит, и Петера. Это мог сделать или кто‑то из особенных, или человек, знавший Олимпуса досконально — его привычку останавливаться в Ритце, например.

— Гермес ни с кем из людей не водился, — сказала Вивиан.

Томас покивал.

— Похититель потерял шарф, такой, какой у мистера Швайгера на плакате — в коричнево — синюю полоску. Он, случайно, не пропал?

Вивиан сначала пожала плечами, потом вскочила и побежала к вешалке у двери. И вытащила из рукава светлой замшевой куртки тот самый шарф.

— Значит, купил такой же, — сказал Томас.

— Вы подумали на Ричарда всего лишь из‑за шарфа? — подняв верхнюю губу, произнесла Вивиан.

— И из‑за вертолета, — сказал Томас виновато.

— Но он же сказал вам, что не был в Ритце! — возмутилась она.

Томас сказал:

— Кто‑то хотел, чтобы мы думали на Швайгера. Кто‑то, у кого много денег и, скорее всего, есть сверхспособности…

— От ваших предположений легче не становится, — сказала Вивиан.

— Извините, — сказал Томас.

— Он очень успел его вырастить? — спросила Вивиан.

41